外语在线

您现在的位置:首页  外语在线  法语天地
世博会汉法对照

作者:发布时间:2010-04-23浏览次数:45

【中国2010年上海世博会】l'Expo 2010 Shanghai (Chine); l'Exposition universelle de 2010 à Shanghai(, Chine)

~主题 thème de l'Expo 2010 Shanghai (Chine)

~吉祥物“海宝”«Haibao», mascotte de l'Expo 2010 Shanghai (Chine)(, qui veut dire littéralement en chinois «trésor de la mer/des quatre coins du monde»)

~于5月1日至10月31日举行。L'Expo 2010 Shanghai aura lieu/se déroulera du 1er mai au 31 octobre. // L'Expo 2010 Shanghai ouvrira ses portes le 1er mai et prendra fin le 31 octobre. // L'Expo 2010 Shanghai s'ouvrira le 1er mai et se clôturera le 31 octobre.

~的举办地点是: 市中心黄浦江两岸,南浦大桥和卢浦大桥之间的滨江地区。Emplacement de l'Expo 2010 Shanghai: Les deux rives du Fleuve Huangpu, entre le pont Lupu et le pont Nanpu. // L'Expo 2010 aura lieu/se tiendra à Shanghai, sur les deux rives du Fleuve Huangpu, entre le pont Lupu et le pont Nanpu, au centre/dans la partie centrale de la ville.

【城市,让生活更美好】«Meilleure Ville, Meilleure Vie»〔2010年上海世博会主题 thème de l'Expo 2010 Shanghai  注意:此次世博会主题一个,故法文词thème为单数,该主题的中法文措辞是固定的,不能任意更改〕

【副主题】sous-thèmes〔此次世博会副主题有多个,故此处法文词sous-thèmes为复数〕

【城市多元文化的融合】 L'enrichissement mutuel en ville des cultures dans le respect de la diversité/L'inspiration mutuelle et bénéfique des différentes cultures dans la ville

【城市经济的繁荣】 La prospérité de l'économie urbaine
【城市科技的创新】 L'innovation techno-scientifique dans la ville
【城市社区的重塑】 Le remodelage des communautés urbaines
【城市和乡村的互动】 L'interaction ville-campagne/entre la ville et la campagne

【国际展览局】Bureau international des Expositions〔简称“国展局”,法文缩写:BIE §主持、协调和审批世界综合和专项博览会事务的政府间国际组织 organisation internationale en charge de la supervision et de l'organisation des expositions universelles et des expositions internationales〕
~总部 siège du Bureau international des Expositions (BIE)

~总部设在巴黎。Le BIE a son siège à Paris.

~官方网站 site (web) officiel du Bureau international des Expositions (BIE)〔http://www.bie-paris.org/

~大会 Assemblée générale du BIE

~成员国名单 liste des États membres du BIE

2003年12月,吴建民任~主席。他是该组织75年历史上第一位来自发展中国家的主席,2005年12月连任。吴建民现任该组织名誉主席。M. Wu Jianmin, élu en décembre 2003 président du BIE. Ce fut alors la première fois depuis la création il y a 75 ans jusque-là de l'Organisation que le représentant d'un pays en (voie de) développement a accédé à ce poste. Il a été reconduit dans ces fonctions en décembre 2005. Il est maintenant président honoraire du BIE.

2007年11月7日至今,法国前驻华大使蓝峰先生任~主席。M. Jean-Pierre Lafon, ancien ambassadeur de France en Chine, assume depuis le 27 novembre 2007 les fonctions de président du BIE.〔据向权威部门和人士查核,Jean-Pierre Lafon先生2002至2004年担任法国驻华大使,其中文姓氏“蓝峰”是在此期间本人所用,并非按法汉通常拼音对应转换规则翻译而来〕

【中国国际贸易促进委员会】Conseil chinois pour la Promotion du Commerce international〔简称“贸促会”,通常法文文稿中也采用英文缩写"CCPIT"〕; China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) [英]

~代表中国政府积极参加国际展览局的各项工作 Le CCPIT, qui représente le gouvernement chinois au BIE, participe activement aux travaux de celui-ci. // La Chine est représentée au BIE par le CCPIT, qui prend une part active aux travaux de cette organisation.

【国际展览会公约】Convention concernant les expositions internationales〔其它翻译名称:《国际展览公约》〕

中国于1993年5月3日正式加入~,成为国际展览局的成员国。Le 3 mai 1993, la Chine a adhéré officiellement à la Convention concernant les expositions internationales, et elle est devenue ainsi membre à part entière du BIE.